thứ phòng

thứ phòng

Một người đàn ông trong trang phục cổ có một thứ phòng trong gia đình.

Définition
  1. Nom (historique, archaïque) :
    • Épouse secondaire, concubine (dans le contexte de la polygamie historique) : "thứ phòng" désignait une épouse de rang inférieur dans le système matrimonial traditionnel, distincte de l'épouse principale ("chính thất" ou "vợ cả").
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Trong xã hội phong kiến, một số quan lại cả chính thất lẫn thứ phòng. (Dans la société féodale, certains mandarins avaient à la fois une épouse principale et des épouses secondaires.)
    • "Thứ phòng" là một khái niệm không còn phù hợp với luật hôn nhân hiện đại. ("Thứ phòng" est un concept qui n'est plus en accord avec le droit matrimonial moderne.)
Utilisation avancée
  • Le terme est presque exclusivement utilisé dans un contexte historique, littéraire ou pour décrire les coutumes du passé. Il a une connotation archaïque et n'est pas utilisé dans le langage courant contemporain.
Variantes et mots apparentés
  • Vợ lẻ (nom) : concubine, épouse secondaire (terme plus courant que "thứ phòng" dans les récits historiques).
  • Chính thất (nom) : épouse principale, première épouse (terme opposé à "thứ phòng").
  • Thiếp (nom) : concubine (autre terme historique synonyme).
Synonymes
  • Concubine : femme vivant maritalement avec un homme ayant une épouse officielle.
  • Épouse secondaire : femme mariée à un homme déjà marié, mais de rang inférieur à l'épouse principale.
Notes culturelles / connotations
  • Le terme "thứ phòng" reflète une structure familiale et sociale hiérarchique qui n'existe plus légalement au Vietnam. Son utilisation évoque immédiatement le passé pré-moderne.
  • Il porte une connotation de statut inférieur et d'inégalité entre les femmes au sein du foyer.
  • Dans la langue actuelle, pour décrire une relation extra-conjugale, on utilise des termes complètement différents (nhân tình, người thứ ba).

Từ chứa "thứ phòng"